Saturday, June 07, 2008

出外旅遊﹐知道甚麼是 courtesy 嗎?

今早在 Elgin West 游泳完畢﹐在隔鄰小泳池 "boo-loo boo-loo" 之際﹐聽到池內一男一女 (講廣東話的阿伯和阿嬸) 談論滿地可遊歷。

"唔講法文無人 serve 你 ......"

"係囉! 簡直係歧視!"

"佢地要搞獨立嘛!"

"係喇﹐呢 D 係文化革命!"

...........

不知閣下意見如何﹐ 但小弟出外旅遊﹐尤其是非英語地區﹐都沒有這個問題。 小弟並非精通多國語言﹐而是只要設身處地想一想﹐便可明白如何避免遭白眼:

若換轉你是身在香港做零售服務業﹐有一天來了個俄羅斯顧客﹐不講中文﹐不講英文﹐只講俄文, 正牌 "疑依俄俄", 相信你都會不奈煩。

但是如果這位客人用不鹹不淡的廣東話跟你說聲 "你好嗎" 或是 "唔該", 我想你就算不開懷大笑都會歡顏一點。

"橋妙" 就在這裡﹐先用他人的言語打話一聲﹐無往而不利。

就以法語地區來說﹐ 無論是在魁省或歐洲法蘭西﹐instead of saying "Do you speak English?", 我必會問 "Parlez-vous Anglais?" 結果是﹐如果對方識講英文﹐便會立刻 "轉台", 如果會方真是對英文一竅不通﹐都會 "灑手兼擰頭" 表示不會。 但對對方來說﹐我覺得是尊重。

又例如﹐在 Toronto 地區﹐很多便利店都是韓裔人仕開的。 如果我可以 confirm 到 (by looking at 店東櫃位後面的私人物品﹐例如報紙書籍或日曆之類)的話﹐付款之後我必定講聲 "kam-sa-ham-ni-da" (多謝)。 對方必定哈哈大笑 (可能笑我講得不純正吧 ?!?)

No comments: