Saturday, November 11, 2006

盧博迪 vs 陶杰

.
今天下午我打電話到 "通 Phone 報訊" 話盧博迪係 "五蚊 ($5) 辣椒油". 由於當時被兩位節目主持人 (木然及陳家碧) 催收線, 所以沒有機會詳作解釋. 小弟的比喻其實並無貶意, 請迪迪仔切勿誤會.
.
當時我話陶杰係 XO 醬, 意思係話當你睇佢 D 文既時候, 相對盧博迪的你可能覺得會睇得舒服一點, 因為陶杰的文筆花招比較多, 用的 illlustrations 有時真的會令你感到意外, 出人意表, 但講到尾他的文其實都可以好尖酸克薄 (cynical). 可以很辣.
.
至於盧博迪, 套用佢自己的形容 -- "市井"; 愚見是他的文筆直接, 不會 (亦不需) 轉彎抹角. 要讚你就讚你, 要砌你就砌
, 唔會同你客氣. 就像一樽在茶餐廳賣五蚊的辣椒油一樣. 唔需要甚麼瑤柱蝦乾的 "花神", 你要辣, 就直接辛辣給你看.
.
一個字: 正!
.
兩個字: 好正!!
.
三個字: 我 LIKE KEE!!!
.
迪迪仔: 一個禮拜得一篇, 我地唔夠喉之餘, 相信你亦會口痕得週身唔聚財! 快 D 開番咪啦! 繼續等你每日既 "頭條社論" 呀!
.

No comments: